Add a review Your Rating: Your Comment:. In Other Words by Jhumpa Lahiri. The Namesake by Jhumpa Lahiri. The Lowland by Jhumpa Lahiri. Unaccustomed Earth by Jhumpa Lahiri.
Unaccustomed Earth: Stories by Jhumpa Lahiri. The Interpreter by Suki Kim. This thesis examines how a history of racialization in the United States impacts the identity formation of the South Asian American characters in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies.
It also includes an examination of the ways in which South Asian Americans are often inaccurately labeled as 'foreign' and 'other' in relation to white Americans and the ways in which race often functions as an ineffective signifier of group homogeneity. To date relatively little has been written about race in South Asian American fiction, and in examining how racialization affects the South Asian Americans in Lahiri's stories I hope to contribute another element to the study of identity formation in South Asian American literature.
In particular, this thesis focuses on the effects of racialization in three of the ten stories from Interpreter of Maladies' 'When Mr. Pirzada Came to Dine,' 'Interpreter of Maladies,' and 'Sexy,'--Because they encompass a variety of relationships and points of view.
Part I of this thesis serves as an introduction to the history of South Asian Americans and of the emergence of 'Asian America,' while Part II is an analysis of the three aforementioned short stories from Lahiri's collection.
While in each short story varying misperceptions of race are shown to affect South Asian American identity, an analysis of the stories shows that these misperceptions can be traced to the racialized history of South Asian Americans in the United States and the ambiguity that has resulted from trying to categorize individuals on the basis of race and ethnicity. With a new afterword from Jhumpa Lahiri, a new edition of the contemporary classic.
An intimate, closely observed family portrait. The name they bestow on their firstborn, Gogol, betrays all the conflicts of honoring tradition in a new world—conflicts that will haunt Gogol on his own winding path through divided loyalties, comic detours, and wrenching love affairs.
In The Namesake, the Pulitzer Prize winner Jhumpa Lahiri brilliantly illuminates the immigrant experience and the tangled ties between generations. So you can download it in the English language. This book published by Penguin Hamish Hamilton. Exuberance and dread, attachment and estrangement: in this novel, Jhumpa Lahiri stretches her themes to the limit. The woman at the center wavers between stasis and movement, between the need to belong and the refusal to form lasting ties. The city she calls home, an engaging backdrop to her days, acts as a confidant: the sidewalks around her house, parks, bridges, piazzas, streets, stores, coffee bars.
But in the arc of a year, as one season gives way to the next, transformation awaits. This is the first novel she has written in Italian and translated into English. It brims with the impulse to cross barriers. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.
0コメント